Computer terms in French
Line

Back
Mouse of Mouse

[For native English speakers, French is a painful language
to learn. Not quite as painful as learning German, though.

ordinateur (masculin): Un ordinateur est une machine électronique programmable de traitement automatique des données comprenant les organes nécessaires à son fonctionnement autonome.
En France, dans les années 1950, on ne savait pas comment désigner ces nouvelles machines. Certains les appelaient «calculateurs» ou «calculatrices». Le terme anglais de computer était très utilisé. Le nom «ordinateur » a été proposé en 1955 par Jacques Perret, professeur à la Sorbonne.
From: Yahoo! Encyclopédie

A language instructor was explaining to her class that French nouns, unlike their English counterparts, are grammatically designated as masculine or feminine. Things like " chalk" or "pencil," she described, would have a gender association. For example: House is feminine -- "la" maison. In English, of course, words are of neutral gender. Puzzled, one student raised his hand and asked, "What gender is a computer?" The teacher wasn't certain which it was, and so divided the class into two groups and asked them to decide if a computer should be masculine or feminine. One group was comprised of the women in the class, and the other of men. Both groups were asked to give four reasons for their recommendation.

The men decided that computers should definitely be referred to in the feminine gender (la) because:

The group of women, however, concluded that computers should be referred to in the masculine (le) gender because:


© Copyright of this item remains in the dark.

Back